Grunt Sleeves

Munin

ShinRa Guard
Joined
Nov 16, 2008
Messages
33
Location
UK
Gil
0
Does anyone know what it says on the sleeves of the Shinra Grunts? Somehow I doubt it's a rude gesture but one can always hope. :)

Grunt.jpg


The Special Combatants (red ones) have different writing but I was unable to get a clear screenshot.
 
I never realized it was actual writing, I always thought it was just some random red pattern for the beam. Well spotted.

Not a clue what it says though.
 
Oh, it's getting worse. I've suddenly realised there are more of these Combatants later in the game. Aswell as the standard blue and special (red), what about the higher stat ones on your return to Midgar? Looks like there are some more (Sargents) in the Underwater Reactor. Do these have individual writing? I guess I'll find out.
 
I love this n00b! :suki:

Great spot, as Moonchild said. I have no idea what that says but hot damn if I don't want to know! Do the red ones have any similar kind of writing? All I can say for sure is that it isn't the Shinra logo. I looked around on FF Wiki and FF Compendium and couldn't turn anything up. :/

shinra7.jpg
 
I love this n00b! :suki:

Great spot, as Moonchild said. I have no idea what that says but hot damn if I don't want to know! Do the red ones have any similar kind of writing? All I can say for sure is that it isn't the Shinra logo. I looked around on FF Wiki and FF Compendium and couldn't turn anything up. :/

shinra7.jpg

Hey, even us 'Noobs' might find something half original to post about. ;)

Having said that, I did just post a huge ramble about things that have obviously been discussed many times before. Just blame it on the thrill of booting up VII for the first time in 8 years! :)

Anyway, the best shot I managed to get of the Specials in action is this...

Special.jpg


The camera just wouldn't play my game and zoom in for the pre-attack, but you can still clearly see the kanji is different. I'm not one of those idiots who have tried to learn Japanese by watching Anime shows and fumbling through untranslated Manga so I don't have a clue. Maybe they represent rank - being different on these two types - or maybe something like a WWII slogan written on helmets, bombs etc... as seen in photos/movies.

One thing I'm kinda disapointed in is the fact that it is the same writing on both left and right sleeves, so it destroys my notion of a Shinra enemy facing off to the resistance (you) and delivering a two-pronged put down...

*thrusts one armband up*
"F*** You..."
*thrusts right armband up seconds later*
"Scrotum Warbler!"
*throws arms wide in attack stance*

My hopes are still high for the one-shot delivery of the Japanese equivalent of "I ****ed your goldfish!". T'would make the game such a richer and more deep experience... for me anyhow.

Edit: And let us not forget that more than one kanji symbol looks (partially) like an Atari sign. Oh, and Literal translations are always more fun! :D
 
Last edited:
Oh, it's getting worse. I've suddenly realised there are more of these Combatants later in the game. Aswell as the standard blue and special (red), what about the higher stat ones on your return to Midgar? Looks like there are some more (Sargents) in the Underwater Reactor. Do these have individual writing? I guess I'll find out.
There are only three I do believe. The one's in the Underwater reactor, Rocket Town etc late in the game are called Sr.Grunts.

I'm now very curious to what they say now. n00b of the week fo sore!
 
kakigenkin
in normal English that would translate to Flammables. Like in a warning sign.

The first kanji means fire,
the second kanji means mind as in feelings and such,
the third kanji means strict or severe,
the fourth kanji means forbidden or restricted.

The kanji in the Shinra logo:
The first comes from KAMI or god which can also be read as SHIN or JIN (Like in the word Jinja, wich is a Japanese temple).
The second I'm not sure about. It obviously reads as RA, and it is used in the words for woolen cloth and compass. But what the kanji itself means, I have no idea. My dictionary doesn't have all the answers I'm afraid.



I'm still trying to figure out which kanji are on the second guy.
Edit: nope, cant figure out the last 2 kanji. The first two together mean mondou or dialogue. If of course I've seen correctly.
 
Last edited:
I don't know anything about the Japanese written language. Do those symbols or Kanji form a sentence? Or are they all separate? Like is the first grunt's arm saying "Fire feeling severe and ... uh... restricted"... or is it like when those kids yell for Captain Planet and they just all scream random things that are only loosely connected?

As for Shinra, it might be possible that it all directly translates to "God" and the ra part is a suffix? Do japanese people have suffixes? It could be like "We are" (Penn State!)... no no no... We Are Shinra. Oh, now I gotcha. I'm talking to myself btw. My cat woke me up. Fuck you.
 
Japanese use kanji in words.
Sometimes words consist of 1 kanji, sometimes 4 or even 6.
The reading can also be different each time.
For example the kanji for car is read KURUMA when it stands on its own. In which case it means just that, car. It can also be a part of another word. Like for example in the word DENSHA wich means train. The kanji for DEN means elektric and the kanji for SHA is the same as KURUMA. Together they mean train but seperatly they mean something else (you can see the meaning of seperate kanji often have meaning in the word itself too.)
That is basically how it is. And of course the Japanese use kana aswel. Hiragana can be used to write all Japanese words. Kids write in hiragana because they don't know that many kanji yet. And since it can be confusing to see where a word begins or ends when writing in kanji, hiragana is used aswel. Usually with verbs and adjectives. Nouns are usually just kanji.
That is also why they don't only use hiragana, I'm actually at the point where it is very confusing to see a text with only hiragana even though I can read it al.

Example is the verb taberu (to eat) ta is written in kanji and beru is written in hiragana. Because when you change it to "has eaten", it becomes tabeta, again with ta in kanji and the end in hiragana. Same with adjectives.
And then there is katakana which is used for foreign words and names and such.

So the 4 kanji writen on the sleeve are read as kakigenkin or Flammable in English.
Not seperatly.



On a side note. When you know a certain amount of kanji it is really fun to play Final Fantasy VII. Because you see them everywhere. Not just on the sleeves of the grunts. For example, there are 2 kanji in front of the door of the Inn in Wall Market, that mean entrance. And above the entrance to the gym there are kanji that mean male (3 the same). The shops mostly have writen above them what they sell either in normal English or in Japanese.
 
Last edited:
Krysta: Huge thanks for the information. If I do manage to get a better screenshot of the Specials I'll be sure to post it. Again, thanks. :)
 
I honestly never payed much attention to Kanji's, one of the main reasons is because I don't understand and I didn't bother looking deep into it and search Wikia or some other sources that could mentione anything about them.

But like Krista says, it would be fun understand every Kanji that we come across on the game, especially in transports or some cities that are filled with Kanji's.

Thats great to hear that you understood them, It still doesn't make much sense why they added the Kanji's (Flammables) on their sleeves to be honest.
 
Doesn't it have a fire related attack or something? Or maybe that's their weakness.
I don't remember everything from the game.
And I don't usually play the game with my dictionary at hand. Translating al those kanji would take way to much time at this point. Maybe in a year or so when I know more, I can point out some cool ones. Might be fun. And its good practice too. My teacher encouraged us to use as much Japanese outside of class as possible. This includes watching anime and playing Japanese games. How cool is that, playing games for homework.
I love my school :)
 
Doesn't it have a fire related attack or something? Or maybe that's their weakness.
I don't remember everything from the game.
Oh yes they have a particle laser attack (Fire related?), but I'm not sure about their weakness. I don't play that game for quite a while.

I can point out some cool ones. Might be fun. And its good practice too. My teacher encouraged us to use as much Japanese outside of class as possible. This includes watching anime and playing Japanese games. How cool is that, playing games for homework.
I love my school :)
Yeah sure, that would be great. ^_^
I am quite curious on understanding the meaning of them, and as well some pratice for you. Yeah thats pretty cool homework :P. I would like to understand Japanese, its always handful. =)
 
Back
Top