If you don't know who the man is, that's alright. In short, he's the guy who has translated every Final Fantasy game (except FFIV) from Japanese into English. He's notoriously known for modifying the original Japanese script to make character's speech more conducive with Western audiences.
He's the man who changes names like Bartz from Butz, Aeris from Aerith. He also modifies the script whenever it wouldn't make sense to a Western audience. For instance, he created Kefka's famous line "Son of a Submariner".
I'm curious to know what you people think of him and his work. Apparently some people really hate that he messes with the original Japanese dialogue and spellings of names. Other people really like that he tries to relate it more to us Westerners. So what do you think of him?
He's the man who changes names like Bartz from Butz, Aeris from Aerith. He also modifies the script whenever it wouldn't make sense to a Western audience. For instance, he created Kefka's famous line "Son of a Submariner".
I'm curious to know what you people think of him and his work. Apparently some people really hate that he messes with the original Japanese dialogue and spellings of names. Other people really like that he tries to relate it more to us Westerners. So what do you think of him?